Texte & Konkordanzen
zu den weltlichen Kantatentexten
Johann Sebastian Bachs

zurück

bach-enblem

BWV1/2/2a 249a
BWV
3 249.1
BC G 2

Textdichter:
Christian Friedrich Henrici = Picander
Textdruck:

Tafel-Music bey Ihro Hochfürtl.
Durcl. zu Weissenfels Geburts-Tage,
den 23.Febr.1725
DAMOETAS, MENALCAS, DORIS
und Sylvia.

Entstehungszeit des Textes:
spätestens 1725 (EA)
Werkfassungen:

 

Parodievorlage
 

[Verschollenen Parodievorlage
für die Sätze 1-3; Orchesterwerk(e) der köthener Zeit.]

1. weltliche
Werkfassung

[Text erhalten, Musik (Arien)
teilweise in Parodie erhalten]

1. geistliche
Werkfassung

[mit Rollenbezeichungen]

2. weltliche
Werkfassung

[Text erhalten, Musik (Arien)
teilweise in Parodie erhalten]
 

2. geistliche
Werkfassung

3. geistliche
Werkfassung

[Rollenbezeichungen entfallen]

4. geistliche
Werkfassung

[Rollenbezeichnungen entfallen
WA von BWV3 249.5
jedoch mit Revisionen]

BWV1/2/2a/3 deest
BC O

BWV1/2/2a 249a
BWV
3 249.1
BC G 2

23. Februar 1725

"Tafel-Music"
(Schäfer-Kantate)
 

Entfliehet, verschwindet,
entweichet ihr Sorgen

BWV1/2/2a 249
BWV
3 249.3
BC D 8a I

01. April 1725

"Osterkantate"

 

Kommt, fliehet und eilet
ovvero
Kommt, gehet und eilet

BWV1/2/2a 249b
BWV
3 249.2
BC G 28

25. August 1726

"Abend-Musice"
Die Feier des Genius
Dramma per musica

Verjaget, zerstreuet,
zerrüttet, ihr Sterne

BWV1/2/2a 249
BWV
3 249.4
BC D 8a II

06. April 1738

"Oratorium Festo Paschatos"



Kommt, eilet und laufet

BWV1/2/2a 249
BWV
3 249.5
BC D 8b I

um 1743 oder etwas später

"Oratorium Festo Paschatos"

 

Kommt eilet und laufet

BWV1/2/2a 249
BWV3 249.5
BC D8b II

6. April 1749 evt. 1750

"Oratorium Festo Paschatos"

 

Kommt eilet und laufet

Werksynopse

N.B.:

BWV 249a diente als Vorlage zu BWV 249b bzw. BWV 249
alle Angabe bzgl. der Besetzung sind aus den überarbeiteten Fassung ermittelt und nicht original.

Texthandschrift

Sinfonia - Allegro
Tromba I-III, Timpani,
Oboe I-II,
Violino I-II, Viola,
Fagotto e Basso continuo
:

Parodiebezug

BWV 249
BC D8a

Sinfonia - Adagio
Oboe I overo Flauto traverso,
Violino I-II, Viola,
Fagotto e Basso continuo
:

Parodiebezug

BWV 249
BC D8a

Duetto
Tenore - Menalcas e Basso - Damoetas - Soprano - Doris e Alto - Sylvia

Tromba I-III, Timpani,
Oboe I-II,
Violino I-II, Viola,
Fagotto e Basso continuo:

Basso - Damoetas, Teno
re - Menalcas

Entfliehet, verschwindet, entweichet, ihr Sorgen,
verwirret die lustigen Regungen nicht!
Lachen und Scherzen
erfüllet die Herzen,
Die Freude malet das Gesicht.

Alto - Sylvia, Soprano - Doris
Entfliehet, verschwindet, entweichet, ihr Sorgen,
verwirret die lustigen Regungen nicht!

Parodiebezug

BWV 249
BC D8a

Recitativo
Soprano - Doris, Alto - Sylvia, Tenore - Menalcas, Basso - Damoetas,

Basso continuo:

Basso - Damoetas

Was hör ich da?

Tenore - Menalcas
Wer unterbricht uns hier?

Basso - Damoetas
Wie? Doris und die Sylvia?

Alto - Sylvia
So glaubet ihr,
daß eure Brust allein
Voll Jauchzen und voll Freude?

Soprano - Doris
Und daß wir beide
jetzt ohne Wonne sollen sein?

Musik verschollen

Aria
Sopran
o - Doris,

Flauto traverso overo Violino solo,
Basso continuo:


Hunderttausend Schmeicheleien
wallen jetzt in meiner Brust;
    Und die Lust,
    so die Zärtlichkeiten zeigen,
    kann die Zunge nicht verschweigen.

Parodiebezug

BWV 249
BC D8a

Recitativo
Soprano - Doris, Alto - Sylvia, Tenore - Menalcas, Basso
- Damoetas,
Basso continuo:

Bass
o - Damoetas
Wie aber, die schönste Schäferin,
was habt ihr vor, wo wollt ihr hin?

Soprano - Doris
Bei Buchen,
Eichen oder Linden
die Blumengöttin aufzusuchen,
um einen Kranz
vor unsern teuren Christian
zu winden.
Der ungemeine Glanz
von seiner hohen Feier,
so meiner Seele wert und teuer,
bricht jetzund an.

Tenore - Menalcas
Ihr geht mit uns auf gleichen Wegen.

Alto - Sylvia
Wer aber wird die Schafe pflegen.

Musik verschollen

Aria
Tenor
e - Menalcas,
Flauto dolce I-II,
Violino I-II,
Basso continuo:


Wieget euch, ihr satten Schafe,
in dem Schlafe,
unterdessen selber ein!
    Dort in jenen tiefen Gründen,
    wo schon junge Rasen sein,
    wollen wir euch wiederfinden.

Parodiebezug

BWV 249
BC D8a

Recitativo
Basso - Damoetas e Alto - Sylvia

Basso continuo:

Bass
o - Damoetas
Wohlan!
Geliebte Schäferinnen,
ihr sollt mit uns nach Hofe gehn
und unserm freudigen Beginnen
zur Seite stehn:
Allein,
wo werden Rosen und Narzissen,
Jasminen, Lilien und Melissen
zu unsern Kränzen sein?

Alto - Sylvia
Was ist es, ich kann nichts erblicken,
die Stirnen damit auszuschmücken;
doch wünsch ich mir, durch mein Bemühen
die Blumen annoch vor der Zeit
aus ihrer kalten Gruft zu ziehen.

Musik verschollen

Aria
Alto
- Sylvia
Oboe d'amore,
Violino I-II, Viola,
Basso continuo:


Komm doch, Flora, komm geschwinde,
hauche mit dem Westenwinde
unsre Felder lieblich an,
    Daß ein treuer Untertan
    seinem milden Christian
    Pflicht und Schuld bezahlen kann.

Parodiebezug

BWV 249
BC D8a

Recitativo
Basso - Damoetas
,
Basso continuo:


Was sorgt ihr viel,
die Flora zu beschweren?
Was wird sich unser großer Fürst
besonders an die Blumen kehren?
Ein Wunsch, den Treu und Liebe zeigt,
und der als ein beständig Ziel
durch Luft und Wolken steigt,
wird seinen Ohren wohlgefallen.
Drum auf! Laßt euren Lobgesang
mit untermischtem Paukenklang
ertönen und erschallen.

Musik verschollen

Quartetto
Soprano - Doris, Alto - Sylvia, Tenore - Menalcas, Basso - Damoetas
,
Tromba I-III, Timpani,
Oboe I-II,
Violino I-II, Viola,
Fagotto e Basso continuo:


Glück und Heil
bleibe dein beständig Teil!
Großer Herzog, dein Vergnügen
müsse wie die Palmen stehn,
die sich niemals niederbiegen,
sonder bis zum Wolken gehn!
So werden sich künftig bei stetem Gedeihen
die Deinen mit Lachen und Scherzen erfreuen.

Parodiebezug

BWV 249
BC D8a

bach-enblem

Copyright © 2002 - by Jochen Grob
Alle Angaben ohne Gewähr.
Fehler und Irrtümer vorbehalten

Quellen siehe Literaturverzeichnis

Impressum - Datenschutz - Copyright