BWV1/2/2a/3 33 BC A 127
EA 03. September 1724
WA 1730er Jahre
Revisionen wohl 2. Hälfte 1740er Jahre
Textdichter: unbekannt
Entstehungszeit des Textes: vor 03. September 1724 (EA)
|
Autographe Partitur Dominica 13 post Trinit: Allein zu dir Herr Jesu Christ a 4 Voci 2 Hautbois 2 Violini Viola e Continuo di Joh:Sebast:Bach Autographe Partitur Kopftitel J.J. Dominica 13 post Trinit: Concerto Allein zu dir H. Jesu Xst. Originalstimmen Titelumschlag Dominica 13. post Trinit. Allein zu dir Herr Jesu Christ. â 4. Voc. 2. Hautbois. 2. Violini. Vila e Continuo di Signore J.S.Bach |
Coro Soprano, Alto, Tenore, Basso, Oboe I&II, Violino I&II, Viola, Basso continuo: Allein zu dir, Herr Jesu Christ, mein Hoffnung steht auf Erden ich weiß, daß du mein Tröster bist, kein Trost mag mir sonst werden. Von Anbeginn ist nichts erkoren, auf Erden war kein Mensch geborn, der mir aus Nöten helfen kann. Ich ruf dich an, zu dem ich mein Vertrauen hab. | Cantus firmus Paul Hofhaimer, 1512/1540 Choraltext Konrad Hubert, 1540 1. Strophe aus "Allein zu dir, Herr Jesu Christ" Allein zu dir, Herr Jesu Christ, mein Hoffnung steht auf Erden ich weiß, daß du mein Tröster bist, kein Trost mag mir sonst werden. Von Anbeginn ist nichts erkoren, auf Erden war kein Mensch geborn, der mir aus Nöten helfen kann. Ich ruf dich an, zu dem ich mein Vertrauen hab |
Recitativo Basso, Basso continuo: Mein Gott und Richter, willst du mich aus dem Gesetze fragen. So kann ich nicht, weil mein Gewissen widerspricht, auf tausend eines sagen. An Seelenkräften arm und an der Liebe bloß, und meine Sünd ist schwer und übergroß doch weil sie mich von Herzen reuen, wirst du, mein Gott und Hort, durch ein Vergebungswort mich wiederum erfreuen. | Umdichtungen mit wörtlichen Zitaten nach Konrad Hubert, 1540 2. Strophe aus "Allein zu dir, Herr Jesu Christ" Mein Sünd sind schwer und übergroß und reuen mich von Herzen; derselben mach mich frei und los durch deinen Tod und Schmerzen; und zeige deinem Vater an, daß du hast g'nug für mich getan, so werd ich los der Sünden Last. Erhalt mich fest in dem, was du versprochen hast. |
Aria col surdino. Aria pizzicato Aria Alto, Violino I&II, Viola, Basso continuo: Wie furchtsam wankten meine Schritte, doch Jesus hört auf meine Bitte und zeigt mich seinem Vater an. Mich drückten Sündenlasten nieder, doch hilft mir Jesu Trostwort wieder, daß er für mich genung getan. |
Recitativo Tenore, Basso continuo: Mein Gott, verwirf mich nicht, wiewohl ich dein Gebot noch täglich übertrete, vor dein Angesicht! Das kleinste ist mir schon zu halten viel zu schwer doch, wenn ich um nichts mehr als Jesu Beistand bete, so wird mich kein Gewissensstreit der Zuversicht berauben gib mir nur aus Barmherzigkeit den wahren Christenglauben! So stellt er sich mit guten Früchten ein und wird durch Liebe tätig sein. | Umdichtungen mit wörtlichen Zitaten nach Konrad Hubert, 1540 3. Strophe aus "Allein zu dir, Herr Jesu Christ" Gib mir durch dein Barmherzigkeit den wahren Christenglauben, auf daß ich deine Gütigkeit mög inniglich anschauen, vor allen Dingen lieben dich und meinen Nächsten gleich wie mich. Am letzten End dein Hilf mir send, damit behend des Teufels List sich von mir wend. |
Aria 2 Hautb. Aria Tenore e Basso, Oboe I&II, Basso continuo: Gott, der du die Liebe heißt, ach, entzünde meinen Geist, laß zu dir vor allen Dingen meine Liebe kräftig dringen! Gib, daß ich aus reinem Triebe als mich selbst den Nächsten liebe stören Feinde meine Ruh, sende du mir Hülfe zu! |
Chorale Soprano e Oboe I e Violino I, Alto e Oboe II e Violino II, Tenore e Viola, Basso, Basso continuo: Ehr sei dem Vater in dem höchsten Thron, dem Vater aller Güte, und Jesu Christ, sein'm liebsten Sohn, der uns allezeit behüt, und Gott dem Heiligen Geist, der uns sein Hülf allzeit leiste, damit wir ihm gefällig sein, hier in dieser Zeit und folgends in der Ewigkeit. | Cantus firmus Paul Hofhaimer, 1512/1540 Choraltext Konrad Hubert, 1540 4. Strophe aus "Allein zu dir, Herr Jesu Christ" Ehr sei dem Vater in dem höchsten Thron, dem Vater aller Güte, und Jesu Christ, sein'm liebsten Sohn, der uns allezeit behüt, und Gott dem Heiligen Geist, der uns sein Hülf allzeit leiste, damit wir ihm gefällig sein, hier in dieser Zeit und folgends in der Ewigkeit. |