BWV1/2/2a 248 / II
BWV3 248.2 / II BC D 7 / II
EA 26. Dezember 1734
WA 1748/49
Textdichter: unbekannt (vielleicht C. F. Henrici = Picander?)
Originales Textheft Leipzig 1734:
Am 2. Heil. Weynachts Feyertage. Frühe zu St. Thomae. Nachmittage zu St. Nicolai.
|
Entstehungszeit des Textes: vor 1734 (EA)
|
Autographe Partitur (Blatt 13 r unten) Pars 2 Oratorii Autographe Partitur Kopftitel J.J. Feria Nativit: Xsti. à 2 Hautb: d'Amoure. 2 Hautb da Caccia. 2 Violini Viola, 4 Voci e Cont. di Bach Originalstimmen Titel (Stimmensatz 2 / 6 zum 2. Teil) Pars 2 Oratorii. tempore Nativit: Xsti Feria2 Und es waren Hirten in derselben etc. à 4 Voci. 2 Travers.: 2 Hautb. d'Amour 2 Hautb. da Caccia. 2 Violini. Viola e Continuo di Joh:Sebast:Bach |
Sinfonia Flauto traverso I e Violini I, Flauto traverso II e Violini II, Oboe d' amore I&II, Oboe da caccia I&II, Viola, Basso continuo
| |
Recitativo Evangeliste Tenore, Basso continuo: "Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. Und siehe, des Herren Engel trat zu ihnen, und die Klarheit des Herren leuchtet um sie, und sie furchten sich sehr." | Bibeltext Lukas-Evangelium 2, 8 - 9 |
Chorale Soprano e Oboe d'amore I&II e Violino I e Flauto traverso I& II (all'8va), Alto e Oboe da caccia I e Violino II, Tenore e Oboe da caccia II e Viola, Basso, Basso continuo: Brich an, o schönes Morgenlicht, und laß den Himmel tagen! Du Hirtenvolk, erschrecke nicht, weil dir die Engel sagen, daß dieses schwache Knäbelein soll unser Trost und Freude sein, dazu den Satan zwingen und letzlich Friede bringen! | Cantus firmus Melodie Johann Schopp, 1641 Darmstadt 1687 Choraltext Johann Rist, 1641 9. Strophe aus "Ermuntre dich, mein schwacher Geist" |
Evangelist, Engel Recitativo Evangeliste e Angelus Soprano, Tenore, Violino I&II, Viola, Basso continuo: "Und der Engel sprach zu ihnen:" Angelus "Fürchtet euch nicht, siehe, ich verkündige euch große Freude, die allem Volke widerfahren wird. Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt David." | Bibeltext Lukas-Evangelium 2, 10 - 11 |
Recit. tutti gli Oboe Rec. Tutti Recitativo Basso, Oboe d'amore I&II, Oboe da caccia I&II, Basso continuo: Was Gott dem Abraham verheißen, das läßt er nun dem Hirtenchor erfüllt erweisen. Ein Hirt hat alles das zuvor von Gott erfahren müssen. Und nun muß auch ein Hirt die Tat, was er damals versprochen hat, zuerst erfüllet wissen. | |
Aria Tenore, Flauto traverso I, Basso continuo: Frohe Hirten, eilt, ach eilet, eh ihr euch zu lange verweilet, eilt, das holde Kind zu sehen! Geht, die Freude heißt zu schön, sucht die Anmut zu gewinnen, geht und labet Herz und Sinnen! | Parodiebezug Parodie nach BWV 214 / 5 BC G 19 / 5 | Aria 2 Hautb è Alto ARIA. Pallas Aria Alto - Pallas, Oboe d'amore, Basso continuo e Violone: Fromme Musen! Meine Glieder! Singt nicht längst bekannte Lieder! Dieser Tag sei eure Lust! Füllt mit Freuden eure Brust! Werft so Kiel als Schriften nieder und erfreut euch dreimal wieder! |
|
Recitativo Evangeliste Tenore, Basso continuo: "Und das habt zum Zeichen: Ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippen liegen." | Bibeltext Lukas-Evangelium 2, 12 |
Chorale Soprano e Oboe d'amore I&II e Violino I e Flauto traverso I&II (all'8va), Alto e Oboe da caccia I e Violino II, Tenore e Oboe da caccia II e Viola, Basso, Basso continuo: Schaut hin, dort liegt im finstern Stall, des Herrschaft gehet überall! Da Speise vormals sucht ein Rind, da ruhet itzt der Jungfraun' Kind. | Cantus firmus Leipzig, 1539 "Vom Himmel hoch, da komm ich her" Choraltext Paul Gerhardt, 1667 8. Strophe aus "Schaut, schaut, was ist für Wunder dar" |
Recitativo Basso, Oboe d'amore I&II, Oboe da caccia I&II, Basso continuo: So geht denn hin, ihr Hirten, geht, daß ihr das Wunder seht: und findet ihr des Höchsten Sohn in einer harten Krippen liegen, so singt ihm bei seiner Wiegen aus einem süßen Ton und mit gesamtem Chor dies Lied zur Ruhe vor! | |
Aria Alto e Flauto traverso I, Oboe d'amore I, Violino I e Oboe d'amore II (part.), Violino II e Oboe da caccia I(part.), Viola e Oboe da caccia II (part.), Basso continuo: Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh, wache nach diesem vor aller Gedeihen! Labe die Brust, empfinde die Lust, wo wir unser Herze erfreuen! | Parodiebezug BWV 213 / 3 BC G 18 / 3 | Aria. Wollust Aria Wollust - Soprano, Violino I&II, Viola, Basso continuo: Schlafe, mein Liebster, und Pflege der Ruh, folge der Lockung entbrannter Gedanken. Schmecke die Lust der lüsternen Brust, und erkenne keine Schranken! |
|
Recitativo Evangeliste Tenore, Basso continuo: "Und alsobald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:" | Bibeltext Lukas-Evangelium 2, 13 |
Tutti Chor der Engel Coro Soprano, Alto, Tenore, Basso, Flauto traverso I&II, Oboe d'amore I&II, Oboe da caccia I&II, Violino I&II, Viola, Basso continuo: "Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen!" | Bibeltext Lukas-Evangelium 2, 14 Textabweichung im Textheft: "Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und dem Menschen ein Wohlgefallen!" |
Recitativo Basso, Basso continuo: So recht, ihr Engel jauchzt und singet, daß es uns heut so schön gelinget! Auf denn! wir stimmen mit euch ein, uns kann es so wie euch erfreun. | |
Chorale Soprano e Violino I, Alto e Violino II, Tenore e Viola, Basso, Flauto traverso I&II, Oboe d'amore I&II, Oboe da caccia I&II, Basso continuo: Wir singen dir in deinem Heer aus aller Kraft Lob, Preis und Ehr, daß du, o lang gewünschter Gast, dich nunmehr eingestellet hast. | Cantus firmus Leipzig, 1539 "Vom Himmel hoch, da komm ich her" Choraltext Paul Gerhardt, 1656 2. Strophe aus "Wir singen dir, Immanuel" |