Text-, Liedvorlagen, Bibelkonkordanzen und Besetzungsangaben
zu den geistlichen Kantaten, Oratorien & Passionen Johann Sebastian Bachs
BWV 247, 1. Werkfassung 1731 Textdichter: Textdruck:
Entstehungszeit des Textes: Werkfassungen:
| ||||||
Zählung | Coro Geh, Jesu, geh zu Deiner Pein! | Vermutlicher Parodiebezug bzw. | ||||
NBA | BWV | |||||
1 | 1 | |||||
2a | 2 | Evangelist Und nach zween Tagen war Ostern, |
| |||
2b | 3 | Coro Ja nicht auf das Fest, | Vermutlicher Parodiebezug | |||
c | 4 | Evangelist: Und da er in Bethanien war, |
| |||
| 5 | Coro Was soll doch dieser Unrat? |
| |||
2e | 6 | Evangelist Und murreten über sie. |
| |||
3 | 7 | Chorale Sie stellen uns wie Ketzern nach, |
| |||
4a | 8 | Evangelist Jesus aber sprach: |
| |||
4b | 9 | Jesus Lasset sie zufrieden was bekümmert ihr sie? |
| |||
4c | 10 | Evangelist Und Judas Ischariot, |
| |||
5 | 11 | Chorale Mir hat die Welt füglich gericht, |
| |||
6a | 12 | Evangelist Und am ersten Tage der süßen Brote, |
| |||
6b | 13 | Coro Wo willst du, daß wir hingehen, |
| |||
6c | 14 | Evangelist Und er sandte seiner Jünger zween, und sprach zu ihnen: |
| |||
6d | 15 | Jesus Gehet hin in die Stadt, |
| |||
6e | 16 | Evangelist Und die Jünger gingen aus, |
| |||
6f | 17 | Jesus Wahrlich, ich sage euch, |
| |||
6g | 18 | Evangelist Und sie wurden traurig, und sagten zu ihm, |
| |||
6h | 19 | Evangelist Bin ich's? | 1744 mit Chorus bezeichnet | |||
7 | 20 | Chorale Ich, ich und meine Sünden, |
| |||
8a | 21 | Evangelist Er antwortete und sprach zu ihnen: |
| |||
b | 22 | Jesus Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel tauchet. |
| |||
8c | 23 | Evangelist Und indem sie aßen, nahm Jesus das Brot, |
| |||
8d | 24 | Jesus Nehmet, esset, das ist mein Leib. |
| |||
8e | 25 | Evangelist Und nahm den Kelch, und dankte, |
| |||
8f | 26 | Jesus Das ist mein Blut des Neuen Testaments, |
| |||
9 | 27 | Aria Mein Heiland, Dich vergess ich nicht, | Vermutlicher Parodiebezug | |||
10a | 28 | Evangelist Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, |
| |||
10b | 29 | Jesus Ihr werdet Euch in dieser Nacht alle an mir ärgern. |
| |||
11 | 30 | Chorale Wach auf, oh Mensch, vom Sünden-Schlaf |
| |||
12a | 31 | Evangelist Petrus aber saget zu ihm |
| |||
12b | 32 | Petrus Und wenn sie sich alle ärgerten, |
| |||
12c | 33 | Evangelist Und Jesus sprach zu ihm: |
| |||
12d | 34 | Jesus Wahrlich, ich sage Dir, |
| |||
12e | 35 | Evangelist Der redet aber noch weiter: |
| |||
12f | 36 | Petrus Ja, wenn ich mit Dir auch sterben müßte |
| |||
12g | 37 | Evangelist dasselbe gleichen sagten sie alle. |
| |||
12h | 38 | Jesus Setzet Euch hier, bis ich hingehe, und bete. |
| |||
12i | 39 | Evangelist Und nahm zu sich Petrum, und Jacobum, und Johannem |
| |||
12j | 40 | Jesus Meine Seele ist betrübt bis in den Tod, |
| |||
13 | 41 | Chorale Betrübtes Herz, sei wohlgemut, |
| |||
14a | 42 | Evangelist Und ging ein wenig fürbass, |
| |||
14b | 43 | Jesus Abba, mein Vater, |
| |||
15 | 44 | Chorale Mach's mit mir Gott nach Deiner Güt, |
| |||
16a | 45 | Evangelist Und kam, und fand sie schlafend. Und sprach zu Petrus: |
| |||
16b | 46 | Jesus Simon, schläfest Du? Vermögest Du denn nicht eine Stunde zu wachen? Wachet und betet, daß ihr nicht in Versuchung fallet. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. |
| |||
16c | 47 | Evangelist Und ging wieder hin, und sprach dieselben Worte. Und kam wieder, und fand sie abermal schlafend, und ihre Augen waren voll Schlafs, und wussten nicht, was sie ihm antworteten. Und er kam zum drittenmal und sprach zu ihnen: |
| |||
16d | 48 | Jesus Ach wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug, die Stunde ist kommen. Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände. Stehet auf, lasst uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe. |
| |||
17 | 49 | Aria Er kommt, er kommt, er ist vorhanden! | Vermutlicher Parodiebezug | |||
18a | 50 | Evangelist Und alsbald, da er noch redet, kam herzu Judas, der Zwölfen einer, und eine große Schar mit ihm, mit Schwertern und mit Stangen, von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und Ältesten. Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben, und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's, den greifet, und führet ihn gewiss. Und da er kam, trat er bald zu ihm, und sprach zu ihm: |
| |||
18b | 51 | Judas Rabbi, Rabbi. |
| |||
18c | 52 | Evangelist Und küsset ihn. |
| |||
19 | 53 | Aria Falsche Welt, dein schmeichelnd Küssen, | Vermutlicher Parodiebezug | |||
20a | 54 | Evangelist Die aber legten ihre Hände an ihn, und griffen ihn. Einer aber von denen, die dabei stunden, zog sein Schwert aus, und schlug des Hohenpriesters Knecht, und hieb ihm ein Ohr ab. Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: |
| |||
20b | 55 | Jesus Ihr seid ausgegangen, als zu einem Mörder, mit Schwerden und mit Stangen, mich zu fassen. Ich bin täglich im Tempel bei Euch gesessen, und habe gelehret, und ihr habt mich nicht gegriffen. Aber auf daß die Schrift erfüllet werde. |
| |||
21 | 56 | Chorale Jesu, ohne Missetat, |
| |||
22 | 57 | Evangelist Und die Jünger verließen ihn alle, und flohen. Und es war ein Jüngling, der folgete ihm nach der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut und diesen Jüngling griffen sie. Er aber ließ den Leinwand fahren und flohe nackt von ihnen. |
| |||
23 | 58 | Chorale Ich will hier bei Dir stehen, | Vermutlicher Parodiebezug | |||
Zweiter Teil | ||||||
24 | 59 | Aria Mein Tröster ist nicht mehr bei mir, mein Jesu, soll ich | Vermutlicher Parodiebezug | |||
25a | 60 | Evangelist Und sie führten Jesum zu den Hohenpriestern und Ältesten und Schriftgelehrten. Petrus aber folgete ihm nach von ferne, bis hinein in des Hohenpriesters Palast und saß bei den Knechten, und wärmte sich bei dem Licht. Aber die Hohenpriester und der ganze Rat suchten Zeugnis wider Jesum und funden nichts. Viel gaben falsches Zeugnis wider Jesum, aber ihr Zeugnis stimmete nicht überein. Und etliche stunden auf, und gaben falsches Zeugnis wider ihn, und sprachen: |
| |||
25b | 61 | Testis Wir haben gehöret, daß er saget: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in dreien Tagen einen andern bauen, der nicht mit Händen gemacht ist. | Vermutlicher Parodiebezug BWV 248 III / 26 overro | |||
25c | 62 | Evangelist Aber ihr Zeugnis stimmete noch nicht überein. |
| |||
26 | 63 | Chorale Was Menschen Kraft und Witz anfässt, |
| |||
27a | 64 | Evangelist Und der Hohepriester stund unter ihnen auf, und fragte Jesum und sprach: |
| |||
27b | 65 | Hohepriester Antwortest Du nichts zu dem, was diese wider Dich zeugen? |
| |||
27c | 66 | Evangelist Er aber schwieg stille, und antwortete nichts. |
| |||
28 | 67 | Chorale Befiehl Du Deine Wege, |
| |||
29a | 68 | Evangelist Da fraget ihn der Hohepriester abermal und sprach zu ihm: |
| |||
69 | Hohepriester Bist Du Christus, der Sohn des Hochgelobten? |
| ||||
70 | Evangelist Jesus sprach: |
| ||||
71 | Jesus Ich bin's. Und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sitzen zur rechten Hand der Kraft, und kommen auf des Himmels Wolken. |
| ||||
72 | Evangelist Da zerriss der Hohepriester seine Kleider und sprach: |
| ||||
73 | Hohepriester Was dürfen wir weiter Zeugen? Ihr habt gehört die Gotteslästerung. Was dünket Euch? |
| ||||
74 | Evangelist Sie aber verdammten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre. Da fingen an etliche ihn zu verspeien, und mit Fäusten zu schlagen, und zu ihm zu sagen: |
| ||||
29b | 75 | Coro Weissage uns! |
| |||
29c | 76 | Evangelist Und die Knechte schlugen ihn ins Angesicht. |
| |||
30 | 77 | Chorale Du edles Angesichte, |
| |||
31a | 78 | Evangelist Und Petrus war da nieder in dem Palast, da kam des Hohenpriesters Mägde eine. Und da sie sahe Petrum sich wärmen, schauet sie ihn an, und sprach: |
| |||
79 | Ancilla Und du warest auch mit Jesum von Nazareth. |
| ||||
80 | Evangelist Er leugnete aber und sprach: |
| ||||
81 | Petrus Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagest. |
| ||||
82 | Evangelist Und er ging hinaus in den Vorhof und der Hahn krähet. Und die Magd sahe ihn, und hub abermal an zu sagen zu denen, die dabei stunden: |
| ||||
83 | Ancilla Dieser ist der einer. |
| ||||
84 | Evangelist Und er leugnete abermal. Und nach einer kleinen Weile sprachen abermal zu Petro, die dabei stunden: |
| ||||
31c | 85 | Coro Wahrlich, du bist der einer denn du bist ein Galiläer, und deine Sprache lautet gleich also. |
| |||
86 | Evangelist Er aber fing an sich zu verfluchen und zu schwören. |
| ||||
87 | Petrus Ich kenne des Menschen nicht, von dem ihr redet. |
| ||||
88 | Evangelist Und der Hahn krähet zum andernmal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm saget: |
| ||||
32 | 89 | Chorale Herr, ich habe missgehandelt, |
| |||
33a | 90 | Evangelist Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum, und führeten ihn hin, und überantworteten ihn Pilato. Und Pilatus fraget ihn: |
| |||
91 | Pilatus Bist Du der König der Juden. |
| ||||
92 | Evangelist Er antwortete und sprach: |
| ||||
93 | Jesus Du sagest's. |
| ||||
94 | Evangelist Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart. |
| ||||
95 | Pilatus Antwortest Du nichts? |
| ||||
96 | Evangelist Jesus aber antwortete nichts mehr, also, daß sich auch Pilatus verwunderte. Er pflegte aber, ihnen auf das Osterfest einen Gefangenen los zu geben, welchen sie begehrten. Es war aber einer, genannt Barrabas, gefangen mit den Aufrührerischen die im Aufruhr einen Mord begangen hatten. Und das Volk ging hinauf, und bat,daß er tät, wie er pfleget. Pilatus aber antwortet ihnen: |
| ||||
97 | Pilatus Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe? |
| ||||
98 | Evangelist Denn er wusste, daß ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten. Aber die Hohenpriester reizeten das Volk, daß er ihnen viel lieber Barrabam losgebe. Pilatus aber antwortet wiederum, und sprach: |
| ||||
99 | Pilatus Was wollt ihr denn, daß ich dem tue, den ihr schuldiget, |
| ||||
100 | Evangelist Sie schrien abermals: |
| ||||
33b | 101 | Coro Kreuzige ihn! | Vermutlicher Parodiebezug | |||
33c | 102 | Evangelist Pilatus aber sprach zu ihnen: |
| |||
103 | Pilatus Was hat er denn Übels getan? |
| ||||
104 | Evangelist Aber sie schrien noch viel mehr: |
| ||||
33d | 105 | Coro Kreuzige ihn! | Vermutlicher Parodiebezug | |||
34 | 106 | Aria Angenehmes Mordgeschrei! | Vermutlicher Parodiebezug overo | |||
35a | 107 | Evangelist Pilatus aber gedachte dem Volk genug zu tun, und gab ihnen Barrabam los und überantwortet ihnen Jesum, daß er gegeißelt und gekreuzigt würde. Die Kriegsknechte aber führeten ihn hinein in das Richthaus, und riefen zusammen die ganze Schar und zogen ihm ein Purpur an, und flochten eine Dornenkrone, und setzten sie ihm auf. Und fingen an zu grüßen: |
| |||
35b | 108 | Coro Gegrüßet seist Du, der Juden König! |
| |||
35c | 109 | Evangelist Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr, und verspeieten ihn, und fielen auf die Knie, und beteten ihn an. |
| |||
36 | 110 | Chorale Man hat Dich sehr hart verhöhnet |
| |||
37 | 111 | Evangelist Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus, und legten ihm seine eigenen Kleider an, und führeten ihn hinaus, daß sie ihn kreuzigten. Und zwangen einen, der vorüberging, mit Namen Simon von Cyrene, der vom Felde kam (der ein Vater war, Alexandri und Ruffi), daß er ihm das Kreuz nachtrüge. Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht Schädelstätt'. Und sie gaben ihm Myrrhen im Wein zu trinken, und er nahm's nicht zu sich. Und da sie ihn gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider, und warfen das Los darüber, welcher was überkäme. |
| |||
38 | 112 | Chorale Das Wort sie sollen lassen stahn, |
| |||
39a | 113 | Evangelist Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten: Und es war oben über ihn geschrieben, was man ihm Schuld gab, nämlich ein"König der Juden". Und sie kreuzigten mit ihm zween Mörder, einen zu seiner Rechten, und einen zur Linken. Da ward die Schrift erfüllet, die da saget: "Er ist unter die Übeltäter gerechnet". Und die vorüber gingen, lästerten ihn, und schüttelten ihre Häupter und sprachen: |
| |||
39b | 114 | Coro Pfui dich, wie fein zerbrichst du den Tempel, | Vermutlicher Parodiebezug | |||
39c | 115 | Evangelist Desselben die Hohenpriester verspotteten ihn untereinander, |
| |||
39d | 116 | Coro Er hat andern geholfen, |
| |||
39e | 117 | Evangelist Und die mit ihm gekreuziget waren, schmäheten ihn auch. Und nach der sechsten Stunde ward eine Finsternis über das ganze Land, bis um die neunte Stunde. Und um die neunte Stunde rief Jesus laut, und sprach: |
| |||
39f | 118 | Jesus Eli, Eli, lama asabthani? |
| |||
39g | 119 | Evangelist Das ist verdolmetscht: |
| |||
40 | 120 | Chorale Keinen hat Gott verlassen, |
| |||
41a | 121 | Evangelist Und etliche, die dabei stunden, |
| |||
41b | 122 | Coro Siehe, er rufet dem Elias. |
| |||
41c | 123 | Evangelist Da lief einer, und füllete einen Schwamm mit Essig |
| |||
124 | Soldat Halt, lasst sehen, |
| ||||
125 | Evangelist Und Jesus schrie laut, |
| ||||
42 | 126 | Aria Welt und Himmel nehmt zu Ohren | Vermutlicher Parodiebezug overro overro overro | |||
43 | 127 | Evangelist Und der Vorhang im Tempel zerriss in zwei Stück, von oben an bis unten aus. Der Hauptmann aber, der dabei stund ihm gegenüber, und sahe, daß er mit solchem Geschrei verschied, sprach er: |
| |||
128 | Centurion Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen. |
| ||||
129 | Evangelist Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches schaueten, unter welchen war Maria Magdalena, und Maria des kleinen Jakobs und Joses Mutter, und Salome die ihm auch nachgefolget, da er in Galiläa war, und gedienet hatten und viele andere, die mit ihm hinauf gen Jerusalem gegangen waren. Und am Abend, dieweil es der Rüsttag war, welcher ist der Vor-Sabbath, kam Joseph von Arimathia, ein ehrbarer Ratsherr, welcher auch auf das Reich Gottes wartete, der wagt's und ging hinein zu Pilato, und bat um den Leichnam Jesu. Pilatus aber verwundert' sich, daß er schon tot war und rief dem Hauptmann, und fraget ihn, ob er schon gestorben wäre? Und als er's erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam. |
| ||||
44 | 130 | Chorale O! Jesu Du, |
| |||
45 | 131 | Evangelist Und er kaufte ein Leinwand, und nahm in ab, und wickelte ihn in die Leinwand, und legte ihnen ein Grab, das war in einen Felsen gehauen und wälzte einen Stein vor des Grabes Tür. Aber Maria Magdalena und Maria Joses, schaueten zu, wo er hingeleget ward |
| |||
46 | 132 | Coro Bei Deinem Grab und Leichenstein, | Vermutlicher Parodiebezug bzw. |
Copyright © 2002 - by Jochen Grob
Alle Angaben ohne Gewähr.
Fehler und Irrtümer vorbehalten
Quellen siehe Literaturverzeichnis
>